Бьякуя отдыхает после ранений. Ему снится сон в стиле "Алисы в стране чудес" про их вторжение в Уэко Мундо.
Искаженные события канона его глазами, неожиданные смены места действия. Странное поведение друзей и врагов, приводящее тайчо в замешательство. Общая нелепость происходящего. Сюр. Бьякуя в характере, остальные - как повезет, ибо над ними поработало его подсознание.
Перинги, пробуждение и реальность на усмотрение автора.
Искаженные события канона его глазами, неожиданные смены места действия. Странное поведение друзей и врагов, приводящее тайчо в замешательство. Общая нелепость происходящего. Сюр. Бьякуя в характере, остальные - как повезет, ибо над ними поработало его подсознание.
Перинги, пробуждение и реальность на усмотрение автора.
Кучики Бьякуя в стране чудес
Бьякуя пожал плечами и пошел вперед – не стоять же на месте. Через несколько шунпо он резко остановился. Прямо перед ним на ветке кристаллического дерева сидел Гриммджо.
Завидев Кучики-тайчо, Гриммджо улыбнулся. Вид у него был добродушный, но когти длинные, а зубов так много, что Бьякуя сразу понял, что с ним шутки плохи. Впрочем, шутить он и не собирался, тем более – с Гриммджо.
- Скажи, пожалуйста, куда мне отсюда идти? – вежливо спросил Бьякуя.
- А куда ты хочешь попасть? – ответил Гриммджо.
- Мне все равно… - сказал Бьякуя.
- Тогда все равно, куда и идти, - заметил Гриммджо.
- …только бы попасть в Лас-Ночес, - пояснил Бьякуя.
- Тем более все равно, куда идти, - сказал Гриммджо. – Куда бы ты ни пошел, рано или поздно все равно попадешь в Лас-Ночес. Больше здесь просто некуда попадать.
С этим нельзя было не согласиться. Бьякуя решил переменить тему.
- А что за люди здесь живут? – спросил он.
- Не люди, а арранкары, - сказал Гриммджо. – Заэль Аполло, например. Ннойтра еще, Аароньеро… Они психи.
- На что мне безумцы? – сказал Бьякуя.
- Ничего не поделаешь, - возразил Гриммджо. – Все мы здесь психи – и ты, и я…
- Откуда ты знаешь, что я не в своем уме? – спросил Бьякуя.
- Конечно, не в своем, - ответил Гриммджо. – Иначе зачем бы тебе понадобилось в Лас Ночес?
Довод этот показался Бьякуе совсем не убедительным, но он не стал спорить.
- Мне бы очень хотелось, но меня не пригласили, - сказал Бьякуя.
- Тогда до встречи! – сказал Гриммджо и медленно начал исчезать. Последней исчезла улыбка – она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало.
- Да-а… - подумал Бьякуя. – Видал я арранкаров без улыбки, но улыбка без арранкара!
Тут вдалеке послышалось:
- Суд идет!
И Бьякуя вдруг оказался в огромном зале. На возвышении стояло судейское кресло, в кресле сидел Ямамото-сотайчо в пудреном парике, а вокруг толпились вперемешку шинигами, арранкары и еще множество разного народа. Перед судейским креслом стояла между двумя офицерами второго отряда Рукия в цепях. Возле Ямамото застыл навытяжку Кира – в одной руке он держал трубу, а в другой – длиннющий свиток. Сбоку на скамье сидели двенадцать присяжных – школьников из Каракуры. Посередине зала стоял стол, а на столе – большое блюдо с хогиоку.
- Глашатай, читай обвинение! – приказал Ямамото.
Кира трижды протрубил в трубу, развернул свиток и прочитал:
Урахара-сан в мир живых попал,
Подшутила карма жестоко.
Он чаи гонял, целый день скучал,
И придумал он хогиоку.
После Рукия-сан в мир живых пришла,
И ей было там одиноко.
Она в школу пошла, и в шкафу спала,
И украла она хогиоку.
- Обдумайте свое решение! – сказал Ямамото присяжным.
- Нет, нет, - торопливо прервал его Кира. – Еще рано. Надо, чтобы все было по правилам.
- Тогда вызывай первого свидетеля, - приказал Ямамото.
Кира трижды протрубил в трубу и закричал:
- Первый свидетель!
- Прошу прощения, сотайчо-доно, - начал он, - что я сюда явился с чашкой. Но я как раз чай пил, когда за мной пришли. Не успел допить…
- Мог бы и успеть, - сказал Ямамото. – Ты когда начал?
Урахара взглянул на Тессая, который шел за ним следом рука об руку с Уруру.
- Четырнадцатого марта, кажется, - проговорил он.
- Пятнадцатого, - сказал Тессай.
- Шестнадцатого, - застенчиво прошептала Уруру.
- Запишите, - велел Ямамото присяжным, и они быстро записали все три даты в школьные тетрадки, а потом сложили их и перевели в йены по текущему курсу токийской валютной биржи.
- Сними свою шляпу, - сказал Ямамото Урахаре.
- Не могу, - ответил Урахара. – Это неотъемлемая часть моей имманентной сущности.
- Давай показания! – завопил Ямамото. – И не смей издеваться, не то я велю тебя казнить на месте!
- Я человек маленький, - начал Урахара, скромно потупив глазки, - и не успел я напиться чаю… прошла всего неделя, как я начал… суши с угрем у нас уже почти не осталось… а я все думал про категорический императив…
- Про что?! – спросил Ямамото.
- Про категорический императив.
- Ну конечно, - сказал Ямамото строго, - императив - это одно, а император – совсем другое! Ты что, меня за дурака держишь? Продолжай!
- Я человек маленький, - продолжал Урахара, - а только после этого у меня все перед глазами замигало… а тут Йоруичи-сан и говорит…
- Нет, говорила, - возразил Урахара.
- И не думала даже, - сказала Йоруичи. – Я все отрицаю!
- Она все отрицает, - сказал Ямамото. – Не вносите в протокол!
- Ну, тогда, значит, Джинта сказал, - продолжил Урахара, с сомнением взглянув на Джинту.
Но Джинта ничего не отрицал – он разглядывал свою бейсбольную биту и весь ушел в размышления о стратегии и тактике игры.
- Тогда я взял себе еще онигири… - продолжал Урахара.
- Но что же сказал Джинта? – спросил кто-то из присяжных.
- Не помню, - сказал Урахара.
- Постарайся вспомнить, - заметил Ямамото, - не то я велю тебя казнить.
Урахара почесал одной ногой другую и сдвинул панамку набекрень.
- Я человек маленький, - повторил он. – И я все думал о категорическом императиве...
- Сам ты категорический оболтус, - изрек Ямамото.
Тут какой-то пустой громко зааплодировал и был подавлен. (Так как это слово юридическое, мы поясним, что оно значит. Шинигами из второго отряда взяли большой мешок, сунули туда пустого вниз головой, завязали мешок и сели на него).
- Ну, хватит, - сказал Ямамото Урахаре. – Закругляйся.
- А я и так круглый, – радостно возразил Урахара. – Леденцы у меня в магазине круглые, гиконы круглые, хогиоку тоже была круглая, пока ее не стащили…
- Круглый ты болван, вот ты кто! – сказал Ямамото.
Тут другой пустой зааплодировал и тоже был подавлен.
Ну вот, с пустыми покончено, подумал Кучики Бьякуя. Теперь дело пойдет веселее.
- Ты свободен, - сказал Ямамото Урахаре.
И Урахара выбежал из зала суда, едва не потеряв по дороге свои гэта.
- И отрубите ему там на улице голову! – прибавил Ямамото, повернувшись к Сасакибе-фукутайчо.
Но Урахара был уже далеко.
- Вызвать свидетельницу, - приказал Ямамото.
- Давай сюда свои показания, - сказал Ямамото.
- И не подумаю, - отвечала Куукаку.
Ямамото озадаченно посмотрел на Киру.
- Придется вам, сотайчо-сама, подвергнуть ее перекрестному допросу, - прошептал Кира.
- Что ж, перекрестному, так перекрестному, - вздохнул Ямамото, скрестил на груди руки и, грозно нахмурив брови, так скосил глаза, что даже Бьякуе стало не по себе. Наконец, Ямамото глухо спросил:
- Из чего делают хогиоку?
- Из пороха, в основном, - отвечала Куукаку.
- Из леденцов, - проговорил у нее за спиной робкий, еле слышный голосок.
- Хватайте эту Уруру! – завопил Ямамото. – Рубите ей голову! Гоните ее в шею!
Все кинулись ловить Уруру. Поднялся переполох а когда, наконец, все снова уселись на свои места, Шиба Куукаку исчезла.
- Вот и хорошо, - сказал Ямамото с облегчением. – Вызвать следующего свидетеля!
Кира зашуршал списком.
- Интересно, кого они сейчас вызовут, - подумал Бьякуя. – Пока что улик у них нет никаких…
Представьте себе его удивление, когда Кира пронзительно закричал:
- Кучики-тайчо!
Скамья опрокинулась, и школьники посыпались вниз, на головы сидящей публики.
- Простите, пожалуйста! – смутился Бьякуя и принялся подбирать школьников.
Ему почему-то казалось, что, если не подобрать присяжных как можно скорее и не посадить их обратно на скамью, основы миропорядка рухнут.
- Суд продолжит работу только после того, как все присяжные вернутся на места, - сказал Ямамото строго.
- Я повторяю - все! Все до одного! – произнес он с расстановкой, не сводя глаз с Бьякуи.
Бьякуя взглянул на присяжных и обнаружил, что второпях он посадил Кейго на скамью вверх тормашками. Бедняга грустно дрыгал ногами, но перевернуться никак не мог. Бьякуя быстро перевернул его и посадил, как полагается.
Про себя же он подумал:
- Конечно, это совсем не важно. Что вверх головой, что вниз, пользы от него на суде никакой.
Как только присяжные немного пришли в себя и получили обратно потерянные при падении тетрадки, они принялись усердно писать историю этого происшествия. Один только Кейго сидел неподвижно, широко открыв рот и уставившись в небо: видно, никак не мог опомниться.
- Что ты знаешь об этом деле? – спросил Ямамото.
- Ничего, - ответил Бьякуя.
- Совсем ничего? – допытывался Ямамото.
- Совсем ничего, - повторил Бьякуя.
- Это очень важно, - произнес Ямамото, поворачиваясь к присяжным.
Они кинулись записывать, но тут вмешался Кира.
- Сотайчо-сама хочет, конечно, сказать: неважно, - произнес он почтительно.
Однако при этом он хмурился и подавал Генрюсаю знаки.
- Ну да, - поспешно сказал Ямамото. – Я именно это и хотел сказать. Неважно! Конечно, неважно!
И он забубнил вполголоса, словно примериваясь, что лучше звучит:
- Важно – неважно… неважно – важно…
Некоторые присяжные записали: «Важно!», - а другие – «Неважно!». Бьякуя стоял так близко, что ему все было отлично видно.
- Это не имеет никакого значения, - подумал он.
- Тихо!
Посмотрел в книжку и прочитал:
- «Правило 42. Всем, чье реяцу превышает допустимые нормы, следует немедленно покинуть зал суда».
И все уставились на Бьякую.
- Мое реяцу не превышает пределов допустимого, - сказал Бьякуя.
- Нет, превышает, - возразил Ямамото.
- Раза в два, не меньше, - прибавил Кира.
- Никуда я не уйду, - сказал Бьякуя. – И вообще, это не настоящее правило. Вы его только что выдумали, Ямамото-сотайчо.
- Это самое старое правило в Сейрейтее! – возразил Ямамото.
- Почему же оно тогда сорок второе? – спросил Бьякуя. – Оно должно быть первым!
Ямамото побледнел и торопливо закрыл книгу.
- Обдумайте свое решение, - сказал он присяжным тихим дрожащим голосом.
- С позволения сотайчо, - вмешался Кира, - тут есть еще улики. Только что был найден один документ.
- А что в нем? – спросил Ямамото.
- Я его еще не читал, - ответил Кира, - но, по-моему, это письмо от обвиняемой… кому-то…
- Конечно, кому-то, - сказал сотайчо. – Вряд ли она писала письмо никому. Так обычно не делается.
- Кому оно адресовано? – спросил кто-то из присяжных.
- Никому, - ответил Кира. Он развернул письмо и прибавил: - Это даже и не письмо, а стихи.
- Почерк обвиняемой? – спросил другой присяжный.
- Нет, - отвечал Кира. – И это всего подозрительней.
Присяжные растерялись.
- Значит, подделала почерк, - заметил Ямамото.
Присяжные просветлели.
- С позволения сотайчо-доно, - сказала Рукия, - я этого письма не писала, и они этого не докажут. Там нет подписи.
- Тем хуже, - сказал Ямамото. – Значит, ты что-то дурное задумала, а не то подписалась бы, как все честные шинигами.
Все зааплодировали: впервые за весь день Ямамото сказал что-то действительно умное.
- Вина доказана! – объявил Ямамото. – Рубите ей…
- Ничего подобного! – возразил Бьякуя. – Вы даже не знаете, о чем стихи.
- Читай их! – сказал Ямамото Кире.
- С чего начинать, сотайчо-сама? – спросил он.
- Начни с начала, - важно ответил Ямамото, - и продолжай, пока не дойдешь до конца.
Воцарилось мертвое молчание. Вот что прочитал Кира.
Какой-то тип каких-то правил
Зачем-то выучить не мог.
И что-то как-то он оставил
На перекрестке двух дорог.
Его пример – другим задача,
А если выйдет вдруг иначе –
Не напрягай свои мозги,
И все вернется на круги.
А не круги – так на квадраты.
Здесь не поможет занпакто.
Не смог нашить еще никто
Дырявым меносам заплаты.
Вздохни об этом при луне,
А лучше – вспомни обо мне.
- Это очень важная улика, - проговорил Яма-джи, потирая руки. – Все, что мы сегодня слышали, по сравнению с ней бледнеет. А теперь пусть присяжные обдумают свое…
Но Бьякуя не дал ему докончить фразу.
- Если кто-нибудь сумеет объяснить мне эти стихи, я его приму к себе в отряд! Я уверен, что в них нет никакого смысла.
Присяжные записали: «Он уверен, что в них нет никакого смысла», - но никто из них не сделал попытки объяснить стихи.
- Если в них нет никакого смысла, - сказал Ямамото, - тем лучше! Можно не стараться их объяснить. Впрочем…
- Впрочем, кое-что я, кажется, объяснить могу.
И, повернувшись к Рукии, Ямамото спросил:
- Ты ведь не смогла бы пришить меносу заплату?
Рукия грустно покачала головой.
- Куда мне! – сказала она.
Это было верно – ведь она не занималась с Ишидой в кружке любителей рукоделия.
- Так, - сказал Ямамото, и снова склонился над стихами.
- Но там сказано, что «все вернется», – заметил Бьякуя.
- Конечно! – закричал Ямамото, с торжеством указывая на блюдо с хогиоку. – Это очевидно!
- Пусть присяжные решают, виновна она или нет, - произнес Ямамото в двадцатый раз за этот день.
- Нет! – подал голос из рядов зрителей Ичимару Гин. – Пусть выносят приговор! А виновна она или нет – потом разберемся!
- Чепуха! – громко сказал Бьякуя. – Как только такое в голову может прийти!
- Молчать! – крикнул Ямамото, багровея.
- И не подумаю, - отвечал Бьякуя.
- Рубите ему голову! – заорал Ямамото во весь голос.
Никто не двинулся с места.
- Кому вы страшны? – сказал Бьякуя. – Вы ведь всего-навсего компашка сопливых риока!
Тут все шинигами повскакали с мест и кинулись на Бьякую.
- Цвети, Сенбонзакура! – сказал Бьякуя… и обнаружил, что лежит на берегу реки, а рядом Абараи Ренджи тихо шелестит страницами манги.
- Просыпайтесь, тайчо! – сказал Абараи. – Вам пора на процедуры. Унохана-тайчо специально просила вам напомнить, что вы еще не полностью выздоровели после ранения.
И Бьякуя пошел в лазарет, раздумывая о том, какой странный сон ему приснился…
если вдруг тут кто-то почему-то случайно и невольно решил, что автор заявки я - то это ошибка!..
Но я все равно рада, что понравилось.
puni спасибо!
Наверное, уже можно рассекретиться?
думаю, можно)))) вы меня заинтересовали)
КРУТО!
А мне как-то вдруг подумалось, что Бьякуя давно и часто хотел послать Яма-джи куда подальше, и уж во сне-то, да еще бредовом, после ранения, обязательно это бы сделал. )))
Угу, угу. Он такой. )))))
Да и не то, чтобы характер изменился... Просто он научился держать себя в узде. Слишком даже хорошо научился. ))
Ответственность - да, то самое слово.